Иностранные языки по Skype
+7 (919) 164-29-55
Открыть основное меню
Открыть меню языков

Греческий язык в смс и социальных сетях

2018.07.11
Греческий язык в смс и социальных сетях

Вы изучаете греческий язык, но Вам трудно понять, что пишут греки в социальных сетях или смс?

 

«lpn, dn 3r an to ktlvs, smr vrm pl»


Разве это греческий? Невероятно, но да! Это современный греческий, на котором переписывается большая часть молодежи в Интернете.


Фраза: «λοιπόν, δεν ξέρω αν το κατάλαβες, σήμερα βαριέμαι πολύ»

 

расшифровывается так: «Ну, не знаю, понял(а) ли ты, сегодня мне всё влом!»



Кажется, не так давно появился Greeklish (читайте  о нем в нашей статье по ссылке) - язык молодежи, который изначально начали использовать на письме греки зарубежья, не имея возможности подключить на компьютере или в телефоне греческие шрифты (да, было и такое время!). Позже Greeklish захватил не только зарубежный, но и греческий интернет. Теперь в моде не только латинские символы, но и максимальное сокращение слов. И вызвано это новшество не столько «ленью» молодежи, сколько ограничениями, существующими в социальных сетях. Например, одна смс или tweet должны были содержать не более 160 символов.Отсюда стремление выразить свою мысль, используя ограниченное количество символов.



Таким образом возник новый «закодированный» язык, в котором используются в основном латинские буквы, всевозможные аббревиатуры и сокращения слов путем пропуска гласных.

Предлагаем Вам словарик наиболее употребляемых сокращений:

 

Пропуск гласных в словах:

 

dn / δν = δεν (den), не

g / γ = για (gia), (пред.) для, за, о…

k / κ = και (kai) - и

p / π = πού (pou) – где?

s / σ = σε (se) – (пред.) в, к…

st / στ = στο (sto) – сочетание предлога с артиклем

t / τ = τι (ti) - что

tn / τν = την, τον (thn, ton) – сокращение определенного артикля

3r = ξέρω (3erw) - знаю

agp / αγπ = αγαπώ (agapw) - люблю

dld / δλδ = δηλαδή (dhladh) – то есть

flk / φλκ = φιλάκια (filakia) – целую* (поцелуи)

fsk / φσκ = φυσικά (fysika) – конечно, разумеется

gmt / γμτ = γαμώτο (gamwto) – блин*, черт* (сленг)

knc / kns = κανείς (kaneis) – никто, кто-то

kt / κτ = κάτι (kati) – что-то

ktlv / κτλβ = κατάλαβα (katalava) – понял(а)

klm / κλμ = καλημέρα – доброе утро

lg / λγ = λίγο (ligo) - немного

lpn / λπν = λοιπόν (loipon) – итак, ну

mk / μκ = μάκια (makia) – поцелуй (чмок-чмок)

mlk / μλκ = μ*λάκας (m*lakas) – дурак* (сленг)

n = ναι (nai) – да

nmz / νμζ = νομίζω (nomizw) – думаю, полагаю

pl / πλ = πολύ - очень

pm / μπ = πες μου – скажи мне

sgr / σγρ = σίγουρα (sigoura) – точно, уверен(а)

sks / σκσ = σκάσε (skase) – замолчи, заткнись* 

skt / σκτ = σκ*τά (sk*ta) – дерьмо*

smr / σμρ = σήμερα (shmera) – сегодня

svr /σβρ = σοβαρά (sovara) – серьезно

tlk / τλκ = τελικά (telika) – в итоге, в конечном счете

tpt / τπτ = τίποτα (tipota) – ничего, что-то

mnm / μνμ = μήνυμα  - смс, сообщение

vrm / βρμ = βαριέμαι (variemai) – скучать, лениться (мне влом*)

xl / χλ = χάλια – плохо, ужасно 


Сокращения:

 

s.a / σ.α. = σ’αγαπώ (se agapw) – люблю тебя

s.l. / σ.λ. = σε λατρεύω (se latrevw) – обожаю тебя

tlm / τλμ = τα λέμε (ta leme) – до связи, до встречи

RTMS / ρτμσ = Τα αρχικά τού «Ρώτα τη μάνα σου!» (иронично) Спроси свою маму!


Словосложение:

 

tespa / τεσπα = τέλος πάντων - наконец, в конце концов; ладно, не будем/проехали;

Кстати, τέσπα – очень часто не только пишут, но и произносят!


Иностранные аббревиатуры:

 

Ο.Μ.G. = αρχικά του Oh My God, Ω Θεέ μου - О Боже мой! Выражает удивление, изумление, иногда отчаяние, безнадежность или даже просто скуку.

L.Ο.L. = αρχικά τού «laugh out loud», γελάω δυνατά – громко смеюсь, очень смешно.

BF / GF = Boyfriend, Girlfriend, Το αγόρι/ το κορίτσι – мой парень, моя девушка.

BFF = Best friends forever, η κολλητή – лучшая подруга (в 99% используется среди девушек)

F2F = Face to face, Πρόσωπο με πρόσωπο – лично, с глазу на глаз

ΤΥ = Thank you, ευχαριστώ – спасибо.

4u = for you, για σένα – для тебя

WTF? = what the fuck?, переводится обычно как «τι διάολο» ή «τι στο καλό»; - Какого черта?* Какого лешего?*

POS = Parent over shoulder, ο γονιός πάνω από τον ώμο μου. – Родители рядом*, означает, что автор сообщения «под контролем, под надзором» родителей в данный момент и не может общаться свободно.  

BRB = «be right back», επιστρέφω αμέσως – сейчас вернусь (когданужно отлучиться ненадолго от компьютера)

btw = by the way, παρεμπιπτόντως – между прочим, кстати 

idk = i don’t know, δεν ξέρω – не знаю

atm = at the moment, προς το παρόν – в настоящий момент, в настоящее время.

dw = don’t worry, μην ανησυχείς, μην αγχώνεσαι – не переживай, не волнуйся.

4evr = forever, για πάντα – навсегда

msg = message, μήνυμα – сообщение, смс

ASL = «age, sex, location», ηλικία, φύλο, τόπος – возраст, пол, место нахождения. Вот так коротко можно познакомиться с собеседником.



Знаете ли вы?

...что существует книга, написанная на языке greeklish, под названием «Exegesis» (Astro Teller). Книга повествует о программе искусственного интеллекта, которая обретает свои собственные разум и волю. Книга оформлена как электронное письмо (email), чем, собственно, и продиктован язык написания.

Изучайте греческий язык с преподавателями Skype-Language.com и вы узнаете намного больше! 

comments powered by Disqus

Связаться с менеджером

Заказать пробный урок