Прокачай свой итальянский с помощью фильмов!
Что самое главное в изучении любого иностранного языка? Не делать больших перерывов! В противном случае, при условии, что вы не живете в языковой среде, все накопленные знания и активный словарный запас уйдут на дальние антресоли сознания, откуда по прошествии времени, их будет достаточно трудно достать.
Что же делать? Ведь в каникулы сидеть за книжками, спрягая глаголы, как-то не очень хочется. Выход есть – смотрите фильмы на итальянском языке!
Этот метод можно назвать «Упражнения без напряжения». Во-первых, речь в фильмах воспринимать гораздо легче, чем при обычном аудировании, ведь вы видите мимику и жесты героев, которые значительно упрощают понимание, да и общий визуальный контекст помогает. Во-вторых, легче происходит запоминание слов и выражений, т.к. незнакомая лексика привязана к определенной живой ситуации, которая впоследствии будет вызывать в памяти ассоциативный ряд.
Стоит обратить внимание на то, что деление фильмов по уровням достаточно условно, так как в детских сказках, например, часто присутствуют архаизмы и малоупотребительные выражения, что затрудняет понимание даже на продвинутом уровне, а в современных фильмах, наоборот, много актуальной лексики, которая может быть понятна при элементарном уровне владения языком. Поэтому смело включайте заинтересовавший вас фильм!
Быстрый совет: не пытайтесь понять каждое слово в диалогах героев. Старайтесь улавливать суть беседы в целом. Если вы будете зацикливаться на каждом незнакомом выражении и судорожно лезть в словарь, то просмотр быстро превратится в пытку.
Смысл данного занятия – совместить приятное с полезным, т.е. получить удовольствие от просмотра кино в первую очередь, а уж потом все остальное.
Быстрый совет 2: ах, это заманчивое слово «субтитры»… Кажется – вот включу их и уж точно все пойму. На самом деле субтитры зачастую оказывают медвежью услугу, т.к. в 90% случаях ученик сосредотачивается на чтении в ущерб аудированию. Наш мозг старается упростить поставленные задачи: зачем напрягаться, вслушиваясь в речь, если можно прочитать? Поэтому, если хотите читать – возьмите книжку, а если смотреть кино – отключите субтитры!
Лайфхак: попробуйте посмотреть понравившийся фильм сначала на русском языке, и только потом на итальянском. Вы заметите, насколько проще для восприятия станет оригинал. Зная сюжет, мозг уже не будет отвлекаться на него, а сосредоточится на речи героев, их произношении и незнакомых словах.
I principanti А1 - elementare А2 (начальный уровень)
Да-да, не удивляйтесь! Даже если вы изучали язык всего пару месяцев можно смело начинать смотреть сериал Italiano in famiglia 1. Corso di italiano per gli stranieri.
«Итальянский язык в семье 1» (2009) - видеокурс итальянского языка, рассчитанный на иностранцев. Состоит из 20 серий длительностью 20-25 минут.
Все эпизоды состоят из короткого видеосюжета о жизни семьи Фаппани и объяснений преподавателей, направленные на закрепление лексики и грамматики, которые используются в серии. К видеокурсу прилагаются две тетради с упражнениями: зеленая содержит очень легкие задания, красная – более сложные.
Лексическое наполнение сериала затрагивает общие бытовые темы, такие как, например, «Знакомство», «Рабочий день», «У врача», «На кухне» и т.п. Ведущие курса - Патриция Вольпе и Мануэль Бономо из Брешии. Во время просмотра рекомендую обращать особое внимание на артикуляцию и произношение Патриции, ведь она преподает итальянцам дикцию и фонетику на театральных курсах.
Pre – intermedio B1 (продолжающий) - Intermedio B2 (владение языком на среднем уровне)
Italiano in famiglia 2. Corso di italiano per gli stranieri.
«Итальянский язык в семье 2» (2011- 2012) - видеокурс итальянского языка, рассчитанный на иностранцев. В 15 сериях продолжается повествование о семье Фаппани. К ним из Испании приезжает Марисоль - дочь подруги матери. В данном курсе так же, как и в первой части, рассматриваются различные бытовые ситуации, однако на продвинутом уровне с соответствующей лексикой и грамматикой.
К видеокурсу прилагается тетрадь с упражнениями, выполнив которые можно закрепить новые слова и грамматические структуры, а преподаватели Патриция и Мануэль помогут вам в этом.
Il Bisbetico Domato
«Укрощение строптивого» (1980) – лирическая комедия, знакомая многим с детства. В главных ролях - звездный дуэт Адриано Челентано и Орнеллы Мути.
История любви фермера Элии и избалованной горожанки Лизы. Он – убежденный холостяк, известный в округе грубым отношением к женщинам, она – рафинированная красотка со вздорным характером, привыкшая быть в центре внимания. Задетая безразличием фермера, Лиза решает его укротить.
Во время просмотра вы сможете насладиться умиротворяющими пейзажами и колоритом итальянской деревни.
В фильме герои говорят на классическом итальянском языке без сленга и просторечных оборотов, поэтому понимание диалогов не вызовет затруднений.
Innamorato pazzo
«Безумно влюбленный» (1981) – ещё одна итальянская комедия, ставшая классикой.
Любимец всех женщин, разбитной водитель городского автобуса – Барнаба Чиккини, знакомится со случайной пассажиркой, влюбляется в нее и решает на ней жениться. Барнаба Чиккини влюбляется в неё и решает жениться. Девушка же оказывается принцессой небольшого европейского государства. Но когда это останавливало настоящую любовь?
Действие в фильме разворачивается на фоне главных достопримечательностей Рима. Хотите прогуляться по Вечному городу в компании Адриано Челентано, Орнеллы Мути и услышать пример эталонной итальянской речи? Тогда скорее забивайте в поиске «Innamorato pazzo».
Qualunquemente
«Ну да ладно, или Выборы по-итальянски» (2011) – современная комедия, высмеивающая стереотипы Южной Италии. Здесь вам и любвеобильность итальянцев, и воспитание детей, и мафия, и «предвыборная кухня» на фоне красивейших пейзажей Калабрии.
В фильме присутствует ненормативная лексика, а также некоторые диалектальные выражения.
Если есть желание развлечься и немного пополнить свой словарный запас итальянскими ругательствами, то вооружайтесь блокнотом, ручкой и включайте этот фильм. Веселое настроение от просмотра гарантировано!
На самом деле, чем больше времени провожу с итальянцами, тем отчетливее понимаю, что в этой комедии не так уж сильно гиперболизированы итальянские «слабости». Как говорится: «В каждой шутке есть доля правды». Здесь правды много, но это уже совсем другая история.
Benvenuti al Sud
«Добро пожаловать на Юг» (2010) – комедия, ремейк французской ленты 2008 года.
Фильм, в котором итальянцы смеются сами над собой. Не секрет, что жители северной части Аппенинского полуострова недолюбливают южан, и наоборот. Жизнь на Юге первым кажется сущим кошмаром: «Там все террони! И дети, и кошки, и собаки у них террони! (terroni – презрительное прозвище жителей Юга Италии, можно перевести как «землекопы», «черномазые»)».
Картина о стереотипах и их крушении. Южная Италия навсегда останется занозой в сердце тех, кто там побывал. Сюда будет тянуть. В памяти нет-нет да и оживут лимонные рощи, тонкий аромат цветка апельсина, витающий в вечернем воздухе, пронзительно-синее море, белые стены домов, увитые виноградниками, вкус свежеиспеченного горячего хлеба по утру, гостеприимство и радушие местных жителей.
На фоне этого литры потребляемого кофе, особый акцент в произношении и обязательная сиеста с закрытыми магазинами покажутся забавными мелочами, но никак уж не недостатками.
Когда мне говорят: «Я не люблю Южную Италию», я отвечаю: «Вы просто не умеете её готовить!»
В фильме ярко отражена языковая разница между регионами.
Обязательно к просмотру всем, кто интересуется итальянской культурой, бытом и жизнью, а также собирается впервые посетить Юг Италии.
Non ti muovere.
«Не уходи» (2004) – драма по мотивам романа Маргарет Мадзантини «Не уходи».
Успешный итальянский врач влюбляется в нищую эмигрантку. Что из этого может получиться? Да ничего хорошего для неё…
В фильме поднимаются вопросы социального неравенства, истинного отношения «толерантных» представителей общества к более низким слоям населения. Любезность снаружи и абсолютная черствость внутри. И, конечно же, любимый лейтмотив современного итальянского кинематографа: любой ценой сохранить благополучие семьи, не забыв о своем собственном.
Лента оставляет горькое послевкусие. Не знаю ни одной женщины, которая бы не плакала в конце фильма. Эта картина заденет вас за живое и заставит задуматься о том, что на самом деле стоит за сладким словом «amore». Настоятельно рекомендовано к просмотру барышням, пребывающим в иллюзиях относительно итальянской любви.
La finestra di fronte.
«Окно напротив» (2003) – проникновенное, очень тонкое кино о любви, мечте и человеческом выборе. Будничная жизнь современного Рима переплетается с ретроспективой одного из самых трагических моментов в истории города.
Всем, кто хочет увидеть нетуристическую сторону Вечного города, а также ценителям современного эмоционально-красивого кино — смотреть обязательно.
Pane e Tulipani
Хлеб и тюльпаны (2000) – мелодрама, комедия.
Прекрасная Венеция… Город - мечта, в который едут и едут влюбленные со всего света. Именно здесь волею судьбы оказывается простая домохозяйка Розальба. Её жизнь – нескончаемая череда домашних дел, забота о муже и двух взрослых сыновьях, которые отвечают ей лишь безразличием и пренебрежением.
Ситуация достигает апогея во время отпуска. Семья попросту забывает Розальбу в придорожном кафе и уезжает, не заметив её отсутствия. Это ли не «segno del Dio» («знак свыше», «знак божий»), как любят говорить итальянцы, чтобы осуществить мечту всей своей жизни и побывать в Венеции!
«Follow your dream» - так и срывается с языка банальная фраза после просмотра этой киноленты. История, которая вдохновляет, показывая, что никогда не поздно начать новую жизнь и найти свое счастье. Всем сомневающимся смотреть обязательно.
Что касается языковых особенностей ленты, здесь вы сможете услышать разные варианты произношения: от южного говора до венецианского диалекта. Местами встречается очень быстрая речь.
Avanzato C1(продвинутый уровень)
Allacciate le cinture.
«Пристегните ремни» (2014) – мелодрама. «История любви, которая может лишить вас сна» – слоган этого фильма. Завязка картины – классическое притяжение противоположностей: он – грубоватый невежда, она – воспитанная девушка из хорошей семьи. Животная страсть, которая их объединяет.
Можно подумать: «Хм, очередная сопливая сказка с «хеппи эндом»». А вот и нет! Эта картина, скорее, философская драма, чем любовный роман. Режиссер мастерски вскрывает нарывы современного общества. На примере одной семьи показывает, насколько изменились гендерные роли в современном мире. Хорошо это или плохо – судить зрителю.
Фильм потрясает глубиной и гаммой эмоций, возникающих во время просмотра. Открытый финал позволяет каждому решить для себя, чем же закончится история Елены и Антонио.
Manuale d’amore 3.
«Любовь, инструкция по применению 3» (2011) – мелодрама, комедия.
Картина состоит из трех новелл, повествующих о любви в разном возрасте. Смотрится легко и весело. Особенно, на мой взгляд, выделяется третья часть с Моникой Беллуччи и Робертом де Ниро. Благодаря невероятной харизме и исключительному актерскому таланту именно их история врезается в память глубже остальных. С первых минут начинаешь болеть за Адриана и Виолу и думать про себя: «Хоть бы у них все получилось!»
Итальянский стиль фильма чувствуется в каждом кадре, в каждой реплике героев. Прекрасно передано отношение к понятию «любовь» с точки зрения итальянцев. Нам, представителям другой культуры и менталитета, воспитанным на аксиоме «любовь - всегда трагедия», сложно всерьез воспринимать происходящее на экране. Все кажется исключительно комедией, но те, кто жил в Италии, либо общался с итальянцами продолжительное время, понимают, что именно так все и обстоит на самом деле.
Диалоги в фильме живые, наполненные современной бытовой лексикой. Много юмора.
La Piovra.
«Спрут» (1984) – сериал, ставший легендой еще в советские времена. Помню, как все, от мала до велика, усаживались перед телевизором и с замиранием сердца следили за перипетиями жизни справедливого и неподкупного красавца - комиссара Коррадо Каттани, а потом обсуждали события серий во дворе.
Все женщины были очарованы его обаянием и благородством, а мужчины просто говорили: «Хороший мужик, этот Каттани». Конечно, сейчас этот сериал кажется наивным и вряд ли сможет выдержать конкуренцию со многими современными сериалами, но в восьмидесятых зритель не был избалован подобными заграничными фильмами.
По существу вопроса: смотреть стоит не ради «экшóна», а ради языка – правильного, красивого итальянского, с редкими вкраплениями сицилийских словечек в первой-второй части. Фильм поможет обогатить словарный запас юридическими и финансовыми терминами, «полицейской» лексикой относительно расследования преступлений, а также пополнить активный словарь на политические темы.
В картине хорошо показан быт и уклад жизни Сицилии на примере одного маленького городка.
Несмотря на то, что я не являюсь поклонницей полицейских новелл, сериал мне «зашёл» во многом благодаря интересным героям, легкой ностальгии по детству и старым добрым временам, когда еще была жива вера в существование таких вот комиссаров Каттани – рыцарей без страха и упрека.
Давно известно, что учить язык лучше всего с помощью полного погружения. Если у вас на сегодня нет возможности провести два–три месяца в Италии, то просмотр фильмов может стать хорошей альтернативой и поможет не только подтянуть ваш разговорный итальянский, но и развлечься.
Базовые ситуации общения, шутки и аутентичные анекдоты, ругательства и слова любви - всё это вы найдете в фильмах, предлагаемых к просмотру школой иностранных языков Skype-Language.com
(Фотографии взяты из открытого доступа в Интернете)