Вы когда-либо задумывались, почему одного человека в разговорном английском языке называют «HuMAN being»? А также почему мы говорим «He» про одного человека из группы людей, где мужчины и женщины присутствуют в одинаковой степени? Разве это справедливо?
Возникает ощущение, что у английского языка есть свое отношение к МУЖЧИНЕ и ЖЕНЩИНЕ, – и это вполне соответствует действительности. В языке существуют определенные стереотипы, которые относят определенные черты только к мужчинам и другие – только к женщинам.
Есть ряд стереотипов, которые общество связывает с особами мужского и женского пола. Их можно четко увидеть в языке – который, между прочим, отражает характер и культуру его носителей, в нашем случае – характер и культуру носителей английского языка. В разговорной английской речи такие стереотипы называют «Гендерными».
Примеры гендерных стереотипов в английском языке, отношение к мужчине-женщине:
Гендерные стереотипы – это культурные и социальные взгляды (убеждения, мнения, суждения) о чертах характера и нормах поведения, свойственных «настоящим» мужчинам и женщинам. Они работают в нашем сознании по принципу «правильно/неправильно». Данные предпосылки формируют определенную форму поведения, одним и тем же чертам приписываются разные оценки, в зависимости от того, к какому полу мы относим данную характеристику.
Так, например, если мы скажем женщине, что у нее «Men’s intellect», то сделаем ей комплимент.
Напротив, если мы скажем мужчине, что у него «женский характер», мы его оскорбим.
Примеры гендерных стереотипов практического английского
Приведем больше примеров из современного разговорного английского языка, чтобы убедиться, какой же «гендер» (мужское или женское начало) преобладает в нем. Возьмем, например, группу синонимов “humanity”-“mankind” (которая явно не включает в себя womankind). Известно, что словом “man” мы можем заменить данные слова в любом предложении, а вот словом «woman» никогда.
“man’s great achievements”
=
”humanity’s great achievements”
=
”mankind’s great achievements”
ТОЛЬКО НЕ ”woman’s great achievements”
Таким образом, женщина как бы исключается из понятия «humanity» (человечество). В практическом английском ассиметрия проявляется в том, что к словам “woman” и “she” прибегают гораздо реже, чем к “man” and “he”.
Влияние гендерных стереотипов особенно заметно в разговорном английском языке при сравнении некоторых лексических пар слов. Возьмем, например, слова spinster – bachelor. Несмотря на то, что и spinster (старая дева), и bachelor (холостяк) имеют значение “one who is not married”, в них заложена абсолютно противоположная коннотация.
В то время как bachelor – термин нейтральный, обозначающий свободного мужчину, который может делать выбор между толпами поклонниц, spinster используется носителями английского языка как негативно окрашенное суждение о женщине, которая никому не нужна и уже слишком стара, чтобы строить свою личную жизнь.
Как видно из приведенных примеров, разговорный английский язык имеет более благосклонное отношение к мужскому гендерному поведению. Тем не менее вопрос гендерности языка остается открытым, так как авторы большинства исследований склоняются к выводу, что основная часть английских слов абсолютно нейтральна. Именно поэтому в английском языке отсутствует категория рода.
Аналитическая таблица послужит доказательством нейтральности английского языка:
Мужские | Гендрно - нейтральные | Женские |
По умственным способностям: одаренность, ум | ||
1. Cocky – даровитый малый 2.Hotshot – даровитый перспективный малый 3.Pundit – ученый муж 4. Smart aleck – умный малый 5.Whig – ученый муж |
1. Adept – знаток, эксперт, сведущий 2. All-rounder – разносторонний человек 3. Bookworm – книжный червь 4. Brain – умница, «голова» 5. Brainiak – умница, «голова» 6. Dabster – знаток, специалист 7. Dig – прилежный студент 8. Erudite – эрудит, ученый человек 9. Expert – знаток, специалист 8. Fancier – знаток чего-либо 9. Generalist – эрудит, человек обширных знаний 10. Genii, genius – гений, гениальная личность 11. Grinder – зубрила 12. Highbrow – 1. интеллектуал; человек, претендующий на интеллектуальность; далекий от жизни ученый, интеллигент 13. Intellect – умнейший человек 14. Intelligence – мыслящее существо 15. Judge – ценитель, знаток 16. Know-all – всезнайка 17. Latitudinarian – человек широких взглядов 18. Literate – грамотный, образованный человек 19. Longhair – интеллектуал 20. Mage – мудрец 21. Mastermind – выдающийся ум 22. Master – spirit – человек выдающегося ума 23. Maven (pazg) – знаток, специалист 24. Maverick – человек с независимым мнением, инакомыслящий 25. Moralist – моралист, высоконравственный человек 26. Mug – зубрила 27. Muz(z) – зубрила 28. Natural – одаренный человек 29. Nerd – зубрила 30. Philosopher – человек с философским подходом к жизни 31. Polyglot – полиглот 32. Polymath – широкообразованный человек, крупный ученый 33. Prodigy – одаренный человек 34. Sadhu – мудрец 35. Scholar – грамотей, знаток (razg) 36. Shark – блестящий знаток чего-либо 37. Sharp – знаток 38. Smarty – всезнайка 39. Solomon –мудрец 40. Special – талант, одаренный человек 41. Speculator – мыслитель 42. Sponge – человек, быстро усваивающий знания 43. Swot – зубрила 44. Talent – талант, одаренный человек 45. Thinker – мыслитель, философ 46. Virtuoso - талант, одаренный человек 47. Watcher – знаток, исследователь 48. Whiz-kid – одаренный человек 49. Wiseacre – мудрец, умник |
1.Starlet – восходящая талантливая Звезда 2. Bluestocking – ученая женщина, «синий чулок», педантка (ирон.). |
Чтобы знать больше об английском языке, заказывайте пробное занятие с одним из преподавателей Skype-Language!