
О преподавателе испанского языка - Paulina.
*…И мир светлячков нахлынет, и прошлое в нем потонет, и крошечное сердечко раскроется на ладони…*
— Федерико Гарсиа Лорка
Привет!
Меня зовут Полина, я преподаватель испанского языка с более чем 20-летним опытом. Родом из Казани, я прошла насыщенный путь в преподавании, переводе и изучении культуры испаноязычного мира. В 2013 году я окончила магистратуру в Университете Комплутенсе в Мадриде по направлению *«Управление в сфере культуры»*, защитив исследование на испанском языке с высшим баллом. Сейчас я снова живу и работаю в России.
Образование и опыт
Мой путь в испанский язык начался в 2001 году: сначала — частные занятия с носителем, затем — обучение в Испанской школе образования и культуры Казанского государственного университета. В 2005 году я успешно сдала международный экзамен на уровень C2 — высший уровень владения языком.
Позднее я прошла обучение в Центре современных языков Университета Гранады по стипендии Министерства иностранных дел Испании. Именно тогда я начала преподавать испанский язык в Татарском государственном гуманитарно-педагогическом университете, а затем — в Испанской школе КГУ, где проработала до отъезда в Испанию.
Помимо преподавания, я активно занимаюсь переводом с испанского языка с 2004 года. Являюсь лауреатом форума художественных переводов в Казани, членом Татарской гильдии переводчиков, работала переводчиком на чемпионате мира по футболу, а также в сфере авиационного и промышленного проектирования. Ещё один интересный проект — работа редактором-цензором детской испаноязычной Википедии.
Я регулярно участвую в семинарах по методике преподавания и прошла курс повышения квалификации у Георгия Нуждина, автора одного из самых эффективных учебников по испанскому языку в России (*Español en vivo*).
Как проходят мои уроки
Преподавание — моя профессия и настоящее призвание. Мне важно, чтобы ученик на занятии чувствовал себя уверенно, свободно и с интересом погружался в язык. Я использую коммуникативный метод с элементами классического подхода, чтобы занятия были одновременно живыми, структурированными и результативными.
Я преподаю все уровни — от A1 до C2, и это разнообразие позволяет мне постоянно развиваться и находиться в тонусе как педагог.
Урок обычно включает:
* Разговорную практику
* Повторение пройденного
* Новый лексический и грамматический материал
* Закрепление через говорение и творческие задания
Но я всегда гибко адаптируюсь под ритм, цели и интересы ученика.
Мне нравится вести курс подготовки учеников к экзамену DELE — для меня это не просто работа, а ответственная и интересная задача, которая требует вдумчивого подхода и приносит удовлетворение от совместных достижений с учеником.
Люблю проводить занятия в мини-группах — это живой формат, который способствует обмену мнениями, практике говорения и дополнительной мотивации.
Собственные курсы и материалы
Я создаю собственные программы обучения, основанные на лучших учебниках и материалах от ведущих испанских издательств (Anaya, Edelsa, Difusión и др.), а также регулярно обновляю курс, добавляя актуальные статьи, аудио и видео.
С большим интересом веду авторский курс по испанской литературе — начиная с уровня B1. Мы читаем, обсуждаем, анализируем произведения, знакомимся с культурой Испании, расширяем словарный запас и углубляем понимание языка через тексты.
Я активно использую современные цифровые ресурсы, онлайн-платформы и ИИ в преподавании, что делает процесс обучения гибким, интересным и эффективным.
Еще немного обо мне
Я — не только преподаватель и переводчик, но и творческая личность: поэтесса, музыкант, автор и исполнитель собственных песен. Язык для меня — это не только средство общения, но и способ выражения чувств, поиска смысла, вдохновения.
На уроках я стараюсь передать эту любовь к испанскому, помочь ученикам говорить, думать, чувствовать и раскрываться через испанский язык.
Главное, что нужно для изучения испанского — это живой интерес, открытость к культуре и готовность говорить. Всё остальное — мы сделаем вместе. ¡Hasta pronto!
Me llamo Polina y llevo más de dos décadas dedicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. Me formé académicamente en la Universidad Complutense de Madrid, donde obtuve el título de máster en Gestión Cultural en 2013, defendiendo una investigación en lengua española con la máxima calificación. A lo largo de mi trayectoria, he impartido clases tanto en universidades como en centros especializados, y he disfrutado de una estancia formativa en la Universidad de Granada gracias a una beca del Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Paralelamente, desde 2004 desempeño labores como traductora en distintos ámbitos: desde proyectos culturales y artísticos hasta entornos técnicos, incluyendo mi participación como intérprete en el Mundial de Fútbol. Asimismo, he colaborado como editora de contenido en la Wikipedia infantil en español, una experiencia que combinó lingüística, pedagogía y sensibilidad textual.
Trabajo con todos los niveles, de A1 a C2, pero encuentro un interés particular en la preparación para el examen DELE: un proceso exigente y meticuloso que siempre se convierte en un reto compartido y enriquecedor.
Diseño programas de enseñanza propios, sustentados en materiales actualizados de editoriales de referencia —como Anaya, Difusión o Edelsa— y en el uso inteligente de recursos digitales e inteligencia artificial. Además, imparto un curso de literatura en lengua española, donde exploramos textos desde una mirada lingüística y cultural, promoviendo una comprensión profunda del idioma.
Para mí, el español no es sólo una lengua de comunicación, sino también un medio de expresión estética, reflexión y descubrimiento personal.
Почему студенты выбирают преподавателя - Paulina.

Отличный преподователь. Даже не думала, что в моём возрасте смогу с таким увлечением изучать иностранный язык. Паулина это отличное сочетание грамотного профессионального преподавателя и интересного ...

Спасибо за советы по подготовке к экзамену DELE C1! Помогли мне определиться с тем, как лучше всего к нему подготовиться. Думаю, буду обращаться ещё :)

Спасибо руководителям и сотрудникам www.skype-langeage.com за то, что дают возможность нам, жителям маленьких городков России, изучать иностранные языки, которые не преподают ни в наших школах, ни ...

Выражаю благодарность www.skype-langeage.com за профессионализм и ответственность. В конце июля 2011г. решила изучать второй иностранный язык – испанский, т.к. живу в маленьком городе на севере ...
Выражаю благодарность www.skype-langeage.com за профессионализм и ответственность. В конце июля 2011г. решила изучать второй иностранный язык – испанский, т.к. живу в маленьком городе на севере России, сталкнулась с проблемой поиска репетитора по испанскому языку, поиск закончился неудачей – преподователя не смогла найти. Через интернет вышла на сайт www.skype-langeage.com, оставила свои данные и заявку на первый пробный урок. В этот же вечер со мной свзялася оператор – Мария, на следующий день я уже занималась с репетитором. Моего преподавателя зовут Полина – ответственна, корректна в общении, доброжелательна, старается как можно больше дать учебного материала на уроке. Так как до этого момента я даже не представляла, что такое испанский язык, то за 3 урока у меня уже есть представление и я думаю, что за 2 месяца я освою уровень А1. И в этом будет заслуга моего преподователя – Полины. Также хотела бы выразить благодарность оператору Марии, за оперативную работу.
С уважением,
Цвыкова Юлия
08.08.2011г.





