
About teacher of Spanish - Paulina.
My name is Polina, and I have been dedicated to teaching Spanish as a foreign language for over two decades. I received my academic training at the Complutense University of Madrid, where I earned a Master’s degree in Cultural Management in 2013, defending a research project in Spanish with the highest distinction. Throughout my career, I have taught in both universities and specialized language centers, and I had the opportunity to complete a training residency at the University of Granada, thanks to a scholarship from the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
Since 2004, I have also worked as a translator across various fields — from cultural and artistic projects to technical environments — including serving as an interpreter during the Football World Cup. Additionally, I have collaborated as a content editor for the Spanish-language children’s Wikipedia, an experience that brought together linguistics, pedagogy, and editorial sensitivity.
I teach students at all levels, from A1 to C2, but I have a particular interest in preparing learners for the DELE exam — a demanding and meticulous process that consistently becomes a shared and enriching challenge.
I design my own teaching programs, drawing on up-to-date materials from leading publishers — such as Anaya, Difusión, and Edelsa — and making thoughtful use of digital tools and artificial intelligence. I also lead a course on Spanish-language literature, where we explore texts through both linguistic and cultural lenses, fostering a deeper understanding of the language.
To me, Spanish is not just a tool for communication — it is a medium for aesthetic expression, reflection, and personal discovery.
Me llamo Polina y llevo más de dos décadas dedicada a la enseñanza del español como lengua extranjera. Me formé académicamente en la Universidad Complutense de Madrid, donde obtuve el título de máster en Gestión Cultural en 2013, defendiendo una investigación en lengua española con la máxima calificación. A lo largo de mi trayectoria, he impartido clases tanto en universidades como en centros especializados, y he disfrutado de una estancia formativa en la Universidad de Granada gracias a una beca del Ministerio de Asuntos Exteriores de España.
Paralelamente, desde 2004 desempeño labores como traductora en distintos ámbitos: desde proyectos culturales y artísticos hasta entornos técnicos, incluyendo mi participación como intérprete en el Mundial de Fútbol. Asimismo, he colaborado como editora de contenido en la Wikipedia infantil en español, una experiencia que combinó lingüística, pedagogía y sensibilidad textual.
Trabajo con todos los niveles, de A1 a C2, pero encuentro un interés particular en la preparación para el examen DELE: un proceso exigente y meticuloso que siempre se convierte en un reto compartido y enriquecedor.
Diseño programas de enseñanza propios, sustentados en materiales actualizados de editoriales de referencia —como Anaya, Difusión o Edelsa— y en el uso inteligente de recursos digitales e inteligencia artificial. Además, imparto un curso de literatura en lengua española, donde exploramos textos desde una mirada lingüística y cultural, promoviendo una comprensión profunda del idioma.
Para mí, el español no es sólo una lengua de comunicación, sino también un medio de expresión estética, reflexión y descubrimiento personal.
Why do students choose Paulina?

Отличный преподователь. Даже не думала, что в моём возрасте смогу с таким увлечением изучать иностранный язык. Паулина это отличное сочетание грамотного профессионального преподавателя и интересного ...

Спасибо за советы по подготовке к экзамену DELE C1! Помогли мне определиться с тем, как лучше всего к нему подготовиться. Думаю, буду обращаться ещё :)

Спасибо руководителям и сотрудникам www.skype-langeage.com за то, что дают возможность нам, жителям маленьких городков России, изучать иностранные языки, которые не преподают ни в наших школах, ни ...

Выражаю благодарность www.skype-langeage.com за профессионализм и ответственность. В конце июля 2011г. решила изучать второй иностранный язык – испанский, т.к. живу в маленьком городе на севере ...
Выражаю благодарность www.skype-langeage.com за профессионализм и ответственность. В конце июля 2011г. решила изучать второй иностранный язык – испанский, т.к. живу в маленьком городе на севере России, сталкнулась с проблемой поиска репетитора по испанскому языку, поиск закончился неудачей – преподователя не смогла найти. Через интернет вышла на сайт www.skype-langeage.com, оставила свои данные и заявку на первый пробный урок. В этот же вечер со мной свзялася оператор – Мария, на следующий день я уже занималась с репетитором. Моего преподавателя зовут Полина – ответственна, корректна в общении, доброжелательна, старается как можно больше дать учебного материала на уроке. Так как до этого момента я даже не представляла, что такое испанский язык, то за 3 урока у меня уже есть представление и я думаю, что за 2 месяца я освою уровень А1. И в этом будет заслуга моего преподователя – Полины. Также хотела бы выразить благодарность оператору Марии, за оперативную работу.
С уважением,
Цвыкова Юлия
08.08.2011г.





