Открыть основное меню
Открыть меню языков

СМОТРИМ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ФИЛЬМЫ НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА: «HOME ALONE 2»

2010.03.10
СМОТРИМ РОЖДЕСТВЕНСКИЕ ФИЛЬМЫ НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА: «HOME ALONE 2»

Рождественские праздники уже позади, но так иногда хочется повернуть время вспять! Для того чтобы вновь окунуться в праздничную атмосферу, советуем Вам пересмотреть очень американский фильм «Один дома 2». Наверняка Вы видели его на русском, но на языке оригинала Вы сможете не только насладиться забавным фильмом о мальчике, который обладает феноменальной способностью теряться, но и обогатите свой словарный запас. Обязательно при просмотре фильма выписывайте интересные фразы и выражения. Кроме того, даже говоря по-русски, Вы можете использовать интересные выражения из американской разговорной речи (just for fan! – просто для прикола!), ведь это так модно сегодня.

 

Итак, если хотите поразить друзей своим виртуозным владением английского, расскажите им о фильме «Home alone 2: Lost in New York» приблизительно в такой манере:

Кевин Маккалистер накануне Christmas оказывается уже не «один дома», а в Нью-Йорке. Он снова screws up (заваливает) отпуск своим родственникам, так как вместо Флориды, куда отправилось его сумасшедшее семейство, улетает на nonstop (без пересадок) рейсе до Нью-Йорка. Этот troublemaker (нарушитель спокойствия) Кевин чувствует себя вполне комфортно в этой ситуации: он совершает credit card fraud (махинации с кредитными карточками) и селится в suite (люксе) лучшего отеля Нью-Йорка. Как только маленький разбойник выходит outside (на улицу), он messes up (влипает) в историю с бандитами, которые собираются to knock off (обчистить) магазин игрушек. Отважный Кевин решает to wreck (разрушить) их планы и берет удар на себя. Не обошлось и без традиционной для Christmas сентиментальной нотки: В Нью-Йорке Кевин находит нового friend, которому дарит одного из двух turtledoves (диких голубей) как символ вечной friendship (дружбы). В финале, как обычно, happy end: хулиган Кевин erases a bad deed with a good deed (заглаживает свои шалости хорошим поступком) и воссоединяется с семьей.

 

Видите, сколько полезной лексики можно извлечь из такого, казалось бы, несерьезного фильма, где действия на первый взгляд больше, чем слов. Так что смотрите американское кино на языке оригинала, это хорошее подспорье в изучении современного английского языка!

 


 

 

Читайте также другие статьи о пользе просмотра фильмов на английском языке:

comments powered by Disqus
Заказать пробный урок