Меню
RusEng
Контакты
+7 (919) 164-29-55
10.00 - 22.00 (UTC+4)
Заказать звонок
г. Санкт-Петербург, ул. Федора Абрамова, 8
Посмотреть на карте
info@skype-language.com

БИЛЕТ В ПОДНЕБЕСНУЮ, или ЛЕКАРСТВО ОТ СТРАХОВ

2128 просмотров
версия для печати
Поделиться:
Рейтинг:


Для многих людей изучение китайского языка неотделимо от надежды на последующую поездку в Поднебесную. При этом не так важно, будет ли авантюра исключительно туристической или больше образовательной. Однако у задумки путешествия всегда есть враги, и чаще всего — это наши собственные страхи.

 

hangzhou1

 

hangzhou2

Подпись: на обеих фотографиях — такой разный Ханчжоу (杭州)


В приведенной статье я поделюсь личным опытом преодоления таких фобий и попытаюсь объяснить, почему не нужно бояться поездки в Китай.


1. Начать стоит с боязни, таящейся, кажется, в самом официальном названии грядущего пункта назначения: «Китайская Народная Республика». Резюмирую в паре фраз: да, официально в современном Китае на повестке дня по-прежнему стоит построение социалистического общества, и да, это накладывает определенный отпечаток на жизнь внутри страны.


Но в тоже время — все далеко не так антиутопично. «Железный занавес» КНР вполне проницаем (мы же, в конце концов, сейчас обсуждаем поездку туда, не так ли?), а красные флажки скорее помогают опознать важные административные объекты, нежели служат реальным целям пропаганды. Да и китайская бюрократия видится,  скорее, частным случаем бюрократии общечеловеческой.


Говоря о своем личном впечатлении, то за все время «в плену Большого Брата» единственным ощутимым свидетельством действующего строя для меня были ярко-красно-желтые лозунги с новыми партийными установками. Обилие стражей порядка на улицах — вернее, их шаговая доступность — тоже больше внушала чувство защищенности на чужбине.


Лозунги. 2019

Подпись: 
Свежий пример таких лозунгов, призывающий противодействовать мафиозным структурам.


2. Куда больший трепет вызывает выборочная блокировка сегментов Интернета. Все мы — дети свободы сетевого пространства, и, разумеется, любой человек, мало-мальски осведомленный о положении дел в современном Китае, слышал о «Золотом щите» (金盾) местного файрвола. Мировая Паутина в КНР не обрублена, но под запретной печатью пребывают Google, Facebook, Instagram и иже с ними. А не так давно камеру заключенных пополнила милая сердцу Википедия…

Но не будем унывать раньше времени — мы же еще не пересекли границу отчуждения. Пока нас окружает родное виртуальное измерение — паникеры могут прибегнуть к помощи многочисленных отечественных инструкций и запастись необходимыми приложениями. Стоики же (каковыми были мои товарищи в Китае) и вовсе отнесутся к таким правила игры как к испытанию силы воли. Каникулы вдали от переписок станут прекрасным дополнением к отпуску!


3. Когда «политические страшилки» позади, можно поговорить о вещах более приближенных к материальному быту. Первым на ум ожидаемо приходим всепоглощающий ужас великой китайской толпы. Людей в Поднебесной действительно очень много — особенно, если пунктом назначения будет выбран город восточного побережья.


Какие же тут есть «смягчающие обстоятельства»? Объективно, за короткий срок, привыкнуть к плотности жизни китайского мегаполиса удастся навряд ли (и у москвичей здесь серьезная фора). Для себя я решал этот ребус «непопаданием» в часы пик и по-преимуществу — вечерней активностью. Мне даже удалось вывести определенный лайфхак: после захода солнца народ с улиц исчезает сам собой, а учитывая то, что на юге Китая темнеет в районе 7 — нас, как гостей, это должно стимулировать к передвижениям в темное время суток.


Просто вокзал в Китае

Подпись: просто вокзал в Китае.

Кроме того, у избытка людей есть и еще один неочевидный плюс: куда бы Вы ни направились, скорее всего, по соседству непременно найдется еще как минимум один желающий позаниматься ровно тем же — и это успокаивает. В общем, хотя бы боязнь одиночества не грозит уже точно.


4. С количественными показателями населения КНР тесно увязан другой по-человечески немаловажный критерий — то, что в китайском языке называют словом 素质 (sùzhì / сучжи). С трудом, это можно перевести как «умение вести себя в обществе». Мне не раз доводилось слышать от соотечественников о вопиющей беспардонности китайцев. И на улицах-то они плюют, и орут почем зря, и пищу потребляют неправильно, и, и, и… и только терпения Вам пожелать — напрашивается ответ. Промотав в голове скучные советы по основам толерантности, перейдем к сути.


Во-первых, все эти клише относятся преимущественно к жителям (/ выходцам из) сельской местности и старшему поколению. Обыкновенный житель мегаполиса средних лет ничем существенным не отличается от нас с вами, кроме, разве, чуть меньшей готовностью к контакту. Во-вторых, лично мне, китайская непосредственность всегда помогала чувствовать себя более свободно — можно было с легкой душой и сердцем отказаться от привычного груза «окаменелого лица» и стесненных движений. В большинстве случаев — это будет воспринято в положительном ключе (только не переусердствуйте!).


Любопытный китаец

Подпись: Увлеченный читатель в одной из общественных библиотек

 

5. Чуть реже мне встречались люди, опасавшиеся заблудиться на просторах Поднебесной и уже никогда не найтись. Как это обычно бывает? Не успел на автобус, затем не нашел кассу, а тут и телефон разрядился…

На самом деле, эти тревоги разбиваются буквально в первые минуты после приезда. Китай — социоцентричное и ориентированное на простого человека государство. Иначе он бы просто не добился тех внушительных успехов, которым завидует чуть ли не весь мир. Инфраструктура внутри страны отлажена великолепно и работает на славу, а ключевые вывески везде продублированы на английском языке. Поэтому просто отметим для себя этот пункт треволнений и проследуем далее по нашему рейтингу.


6. Наиглавнейшим компонентом китайской культуры — ее душой и сердцем — была есть и остается еда. Пищеварению всегда тяжело привыкать к загранице, и для туристов знакомство с заморскими блюдами нередко сопряжено с неудобствами. Буду откровенным: для меня это была едва ли не самая болезненная тема. Мое собственное перемирие с китайской кухней наступило лишь после годовых мучений. Зато, надеюсь, теперь уже навсегда.


Вопреки расхожим мнениям, китайцы не увлекаются поеданием одних только гусениц и червей. Более того — все мои ровесники, когда я между делом интересовался у них на сей счет, всячески открещивались от такого варварства. Как ни странно, но самыми ходовыми видам мяса в Поднебесной являются курица и свинина, а многообразие ресторанчиков давно включает в себя и итальянскую, и мексиканскую, и прочие знакомые кухни. Что же касается огорчений, то в КНР действительно туго с молочными продуктами. Это, увы, непреложный факт.

Пожалуй, наиболее существенная загвоздка тут в том, чтобы придя в забегаловку, суметь обнаружить в меню искомые составляющие (и желательно — не нокаутирующей остроты). Универсальное решение здесь только одно: заблаговременно сделать себе перечень своих любимых ингредиентов на китайском при помощи словаря (например, https://bkrs.info/), а затем — скрупулезно выуживать заветные иероглифы из списка блюд. Правда, даже в этом случае все не так однозначно — например, блюда, имеющие в названии иероглифы 鱼香, первый из которых «рыба», к рыбе непосредственного отношения не имеют.


Меню

Подпись: Примерно так будет выглядеть меню, если Вам не повезет с выбором кафе


Омлет с помидорами  
Подпись: Сложно поверить, но «Омлет с помидорами» (番茄炒鸡蛋) — входит в негласный список «традиционных общекитайских блюд».

7. Здесь мы подступаем к последней ступени нашего восхождения на пагоду имени Китая. Кто-то скажет, что она должна была быть первой, и будет по своему прав. Речь о беспощадном языковом барьере. К сожалению, «срезать» («сократить усилия») в китайском языке не получится никак. Тем, кто не планирует долгосрочного пребывания в КНР с образовательными целями, скорее всего придется осваивать коммуникацию через «чинглиш» (искаженный китайский английский) и жестикуляцию. Тем же, кто хочет почувствовать себя уверенней — я могу рекомендовать курс «китайский для туристов», который предлагает Skype-Language.com.

Практика показывает, что за десять занятий при достаточной мотивации вполне можно овладеть навыками счета, элементарной ориентации в пространстве, а также рядом ключевых фраз (например, «Сколько это стоит?» или «Пожалуйста, мне необходима помощь»).

 

***

Ну что ж, наш непродолжительный обзор подошел к концу. Китай все еще страшен? Конечно, в мире есть вещи, к которым готов не будешь никогда, но ведь из них в том числе складывается неописуемое богатство жизни.

Главное, не стоит забывать, что помимо «непонятной жути» Китай все еще обладает архитектурными и природными памятниками, головокружительными небоскребами и неповторимой атмосферой. А это, уж верно, стоит того, чтобы пересилить себя и купить билет — чего я всем и желаю!

Похожие статьи

5455 РАЗГАДАЙ МЕНЯ: китайские иероглифические загадки «Поставишь две точки — получишь золото». Нет, это не самый короткий и загадочный рецепт обогащения. Это — перевод китайской иероглифической загадки (字谜; zìmí; ...   4422 Искусные ошибки или как правильно писать иероглифы Краеугольным камнем изучения китайского языка является иероглифика — с этим  сложно спорить. Чтобы правильно распознавать новые иероглифы необходимо овладеть целой комбинацией умений: ...   11270 Как запомнить китайские иероглифы по ассоциациям Китайский язык традиционно считается «очень сложным языком», особенно затрудняет  заучивание иероглифов, которые, как полагают многие, необходимо прописывать каждый минимум по ...   7143 汉语水平考试 hànyǔ shuǐpíng kǎoshì (HSK): Квалификационный экзамен по китайскому языку Структура теста HSK – это международный стандартизированный экзамен, результат которого отражает уровень владения китайским языком. Экзамен предназначен для тех, для кого китайский язык ...   9391 Как освоить звуки китайского языка? Овладение звуками китайского языка подразумевает освоение нормативного произношения, то есть общенационального китайского языка путунхуá  (普通话).   ИСТОРИЯ: Принятие и всеобщая ...   29099 Десять полезных инструментов для изучения китайских иероглифов Начав заниматься китайским языком, учащийся сталкивается с шокирующим, на первый взгляд, фактом – в китайском нет алфавита. Есть только иероглифы и их латинская транскрипция ...   33050 Значение китайских иероглифов. Пиктограммы и идеограммы. «Ночью, услышав, как взывают к нему духи, Цан Чи направил свой взор на лучи звезды Вень Чан, Повелителя литературы. Вдохновлённый, Цан Чи опустил взгляд вниз и увидел следы птиц и животных. Он ...  
Следить за блогом в соцсетях:
Следить за блогом в соцсетях:

Комментарии

Подпишись на обновления

Получай информацию о новых статьях, разговорниках, акциях и других новостях нашей школы!
Спасибо, форма успешно отправлена.
*Все поля обязательны для заполнения, нажимая кнопку "Отправить" ты принимаешь условия обработки персональных данных
Далее Похожие статьи
Наверх